京都名师论文网
经济管理

经济学| 财政税收| 证券金融| 会计审计| 管理学| 工商管理| 财务管理| 公共管理|

人文社科

政治| 文学| 法学| 农学| 社会学| 外语| 艺术类| 哲学|

理工科类

计算机| 理学| 工学|

其它类别

医药学| 教育学| 论文指导|

您当前所在位置:

全站搜索:

略谈第二语言习得中的偏误分析

时间:2017-08-24 09:38来源:本站整理 作者:admin 点击:
1 偏误分析理论的来源和定义 二十世纪60年代末到70年代初, 论文发表 研讨发现第一言语的搅扰并非学习者过错发生的专一因素,因此,有关专业的研讨人士便开始把研讨的要点从两种言语的比照分析转到直接研讨学习者的言语自身,这样一来会集对学习者所发生的言
  1 偏误分析理论的来源和定义
 
  二十世纪60年代末到70年代初,论文发表研讨发现第一言语的搅扰并非学习者过错发生的专一因素,因此,有关专业的研讨人士便开始把研讨的要点从两种言语的比照分析转到直接研讨学习者的言语自身,这样一来会集对学习者所发生的言语过错进行体系地、全方面地分析研讨,终究研讨发现第二言语的习得过程。这就标志着第二言语习得研讨由比照分析发展到偏误分析。二十世纪70年代西方国家是偏误分析的鼎盛时期,此刻的偏误分析不仅对教育并且对调查学习者如何学习第二言语的过程具有着主要的指导意义。其时,Corder发表了一系列偏误分析的文章后,偏误分析终究才变成运用言语学研讨范畴我们比较认可的一部分。
 
  啥叫偏误分析呢?偏误分析(Error Analysis)是对学习者在第二言语习得过程中所发生的偏误进行体系的分析,研讨其来源,提醒学习者的中介语体系,然后了解第二言语习得的过程与规律。除了这个定义以外偏误也有许多不一样的来源和因素。
 
  2 偏误现象产生的因素(来源)
 
  第二言语学习者偏误的来源是由多方面因素一起形成的。这儿我们主要分析母语负迁移、目的语知识负迁移、文明因素和习惯方面的负迁移、学习环境的影响,以下是对于这四个主要方面做一些简单的分析。
 
  (1)母语负迁移。指的是学习者不熟悉目的语规律的情况下,只能依靠母语知识,因此同一母语背景的学习者通常呈现同类性质的偏误。对初学者来说,这是其偏误发生的主要因素之一。比方,A:昨日孩子们玩得如何?B:他们是快乐。这儿的“是”即是英语的语法构造,而汉语中我们能够直接主语加具有描绘性质的形容词来做谓语的就能够的了。母语负迁移主要体现在目的语语音的学习中,用学习者第一言语的语音规律替代目的语的语音规律是中介语语音的一大亮点。比方说,在语句中,终究一个字的发音在英语中基本上都读降调,而汉语中的语句终究的句调经常是由终究那个字的腔调或者口气决议的。比方说句尾是“我不能去。”和“我不能去?”中的第一个即是“去”正本的读音应该是第四声,而在第二个语句中由所以问句,那么在这里读成第二声——扬声。
 
  (2)目的语知识负迁移。学习者把他所学的有限的、不充分的目的语知识,用类比的方法不适本地套用在目的语新的言语现象上,形成了偏误,也称为过度归纳(over-generalization)或过度泛化。比方说,我们的学生在学完了“了”表明曩昔时态的用法今后,就会说出这样的语句 “昨日我很快乐了”、“昨日的汉语课我喜爱了”。课上解说了聚散词今后,学生也会说出“我休了一小时息”、“我工了一天作”这些都是典型的目的语知识的负迁移,这类偏误通常在其母语中基本是找不到本源的,并且不一样母语背景的学习者经常也会呈现相同的偏误。如果说由于母语负迁移所形成的偏误在学习的初级期间占优势,那么到中级期间或高级期间目的语知识负迁移形成的偏误就逐步占了显着的优势,这是学习者内化规律过程中所发生的偏误。
 
  (3)文明因素和习惯方面的负迁移。有的偏误不完满是言语自身导致的问题,而是由于文明差异形成言语形式上的偏误。究其因素我们能够知道,主要是受到了本国文明的影响,或是由于未能准确理解目的语文明所形成的。比方外国学生有的不了解我国地理方位的写法,事例:“北京市朝阳区东三环东路国贸大厦A座1501室。”在初级期间,这就会给学生形成困惑,由于在他们的习惯是从小到大,由近及远的方法来表达的,看到这样的写法,就找不到哪个是大厦的称号,哪个是路名,大街称号乃至看不出来哪个是门牌号,哪个是房间号,终究一来就全都乱套了。还有即是我国人的名字也经常会呈现偏误现象,经常会听学生说这样的话,“明日我要跟先生伟碰头”——这儿面就会有显着的两个偏误,一个是母语负迁移(Mr.),一个是学生不了解我国的名字体系,误以为终究的那个字即是姓。经过上面的简单分析,我们能够了解到这即是言语背面的文明和习惯因素形成的成果。
 
  (4)学习环境的影响。前面我们提及了学习者自身有关的内部因素,那么外部因素也是偏误发生的因素之一。我们提及的学习环境不良影响,主要指老师在上课中不能够准确的起到示范作用,学生运用的教材科学性不强或编列不妥,课堂中有关的练习误差等等。比方说,初级课的对于语句构造时间要放在动词或者地址的前面这一语法特征,有的汉语老师在教育实践中,经常用英文通知学生“time first”所以,在学生学习到你来北京多长时间了的时候,学生就会说出“六个月我来北京了”或者“六个月了我来北京”这样的语句。这是一个时间点和时间段方位没有解说明白的问题。别的,在课堂练习中的问题经常是一些老师,解说了一个句型今后,问学生懂了吗?学生都共同答复懂了,然后就直接进入下个句型,而没再进行稳固性的练习,这方面也是值得我们日后教育中导致注重的。
 
  3 国际汉语教育中,学习者的偏误现象与解决方案
 
  经过上面的分析,我们知道啥是偏误并大约了解了偏误的来源,那么在国际汉语教育中我们会遇到哪些典型的或者非典型的偏误现象呢?作为一位国际汉语老师如何来使用这个理论,辅佐后期的教育,并尽最大可能来防止学生呈现这样的过错,然后完成教育目标,让学习者了解汉语的构造特征和语音体系,知其然,知其所以然,终究到达自若运用汉语的能力的。下面我就学习者的一部分偏误现象进行分析,并提出一些详细解决方案或者教育建议。
 
  (一)词汇方面的偏误
 
  1)这件工作,我不认识。
 
  2)昨日我没碰头他。

【编辑:刁桐铃】
------分隔线----------------------------